About Us

I work with sworn translation of documents for various purposes, such as immigration process, validation of diplomas, marriages, contracts and much more.
My commitment is to offer a service of official translation with agility, clearness and confidentiality.
I’m a public translator properly accredited by the Junta Comercial, which guarantees authenticity to the translations and acceptation by public and private agencies.




reference price suggested by ABTIP
Translators and public interpreters C2 - 2025
(2) For versions from one foreign language into another foreign language, there will be a 50% surcharge on the respective fees, and the provisions applicable to copies and certified copies shall also apply.
(3) For service purposes, ABTIP considers one page (lauda) to be equivalent to 1,000 characters (excluding spaces) or 25 typed lines of the document in Portuguese.
Source: Price table published by the Court of Justice of the State of São Paulo, with values based on the UFESP (Fiscal Unit of the State of São Paulo) of R$37.02. (https://cnbjsp.org.br/wp-content/uploads/2025/01/Diario-Oficial-17-01-2025.pdf, pp. 7–8).
Send your data:
Speak directly with the public translator – faster, safe and legal.
“We hereby inform you that no company is legally authorized to provide certified translations. Only translators and interpreters registered with the Board of Trade may be hired for this purpose, as it is a strictly personal activity (Law No. 14,195/2021 and Normative Instruction No. 52/2022).”
– Source: Junta Comercial of the State of São Paulo.
When speaking directly with the translator:
- ✅ You avoid delays and errors by intermediaries
- ✅ You have a clearer and more personalized service
- ✅ You guarantee confidentiality and conformity with the LGPD
- ✅ You know exactly with who you are dealing with
- ✅ You pay a fair price, without agency taxes
⚖️ Attention: Sworn translations made by companies or agencies don’t have legal validity.
Only sworn public translators who have passed a civil service examination have official authority recognized by notary offices, public agencies, and embassies.
🔵 Speak directly with Renata and solve your translation with rapidity and safety.



What is a sworn translation?
It’s a official translation made by a public translator and interpreter properly appointed by the Junta Comercial of the state.
Who can do it?
Only the public translator and interpreter. The exercise of the office is strictly personal and cannot be delegated.
Which documents can I translate?
- Birth, marriage, or death certificates
- Personal documents (ID card, driver’s license, taxpayer number)
- Diplomas, transcripts, certificates
- Contracts, statements, powers of attorney
- Legal, banking, and tax documents
- Documents for immigration processes
- Scientific articles
What are the payment methods and deadlines?
- Payment: 50% at the acceptance of the offer and 50% before the delivery
- Methods: Pix
- Deadline: 2-4 business days, according to the volume and type of text.
Do you translate any document?
In principle, yes. However, with the aim of offering the best service possible to the clients, in some cases, the most correct and professional attitude is to indicate another professional to attend the demand.
Do you translate for any language?
In the moment, I’m able to make translations in the pair Portuguese-English.
Do you use artificial intelligence?
Artificial Intelligence is a powerful tool that can be used for many purposes, including translation. However, sworn translation requires greater care when it comes to data management. So, although AI is one of the tools that we use, as do other public translators and interpreters, you can be sure that your document will not be automatically translated by AI. It will be treated with the respect and trust that your data deserves.
Are my data protected?
Yes. When hiring me directly, your data are protected, according to the LGPD (General Data Protection Law), with complete discretion and responsibility.